quarta-feira, 10 de fevereiro de 2010

Art Sullivan Até sempre/Jusqu'à toujours



Passaste perto de mim e a minha vida é como, é como
Um doce contraste de dor de amar-te
E ofegando para sempre o meu amor de fã ao seu ídolo
Te amarei mais que nunca
Te amarei em silêncio como un sonho
Como um sonho que não sei se un dia lograrei realizar
Sentir a presença do perfume do teu amor de ídolo
Pior que o olvido é não poder com este desejo de encontrar-te
Pior que o olvido, é não poder olvidar-te



Tu as passé près de moi et ma vie est comme, est Comme
Une douce contraste de douleur de t’aimer
Et haletant pour toujours mon amour de fan à son idole
Je t'ai aimé plus que jamais
Je t'ai amerri dans silence fais taire comme un rêve
Comme un rêve, je ne sais pas si un jour sont rèaliées
Sentir la présence du parfum de ton amour de idole
Pire que l'oubli est ne pas pouvoir avec ce désir de te trouver
Pire que l'oubli, est ne pouvons pas te oublier


Sem comentários: