segunda-feira, 28 de dezembro de 2009

Art Sullivan


Porque tu és o ídolo da minha vida
Me diz o meu coração que não te esquece

Hoje vejo o sol brilhar
E sejas quem espera em cada entardecer
E uma estrela descobrir

E possa repetir que tu és o ídolo da minha vida
Me diz o meu coração que não te esquece



Parce que tu es l'idole de ma vie
Moi lui il dit mon coeur qu'il ne t'oublie pas

Je vois aujourd'hui le soleil briller
Et soyez toi qui espères dans chaque tombée du jour
Et une étoile découvrir

Et il peut te répéter que tu es l'idole de ma vie
Me le dit mon coeur qu'il ne t'oublie pas

quarta-feira, 25 de novembro de 2009

Feliz Natal Heureux Noël

Art Sullivan

Em certa parte através do mundo de Inverno esta noite
Serás os carrilhões da audiência que preenche o meu ar
Através da distância alguma coisa podemos compartilhar
Cantarás iguais que eu canções familiares que sabemos tão bem
E verás as mesmas estrelas no teu céu
Te recordarei e na minha árvore uma estrela brilhante colocarei
E a toda hora que devemos estar separados
Mantenho esta estrela iluminada



Dans certain part à travers le monde d'Hiver cette nuit
Tu seras les carillons de l'audience qui remplit mon air
À travers la distance quelque chose nous pouvons partager
Tu chanteras égaux que je chansons familières que nous savons aussi bien
Et verras les mêmes étoiles dans ton ciel
Je me te rappellerai et dans mon arbre une étoile brillante je placerai
Et à toute heure que nous devons être séparé
Je maintiens cette étoile illuminée

 Art Sullivan: Petit Papa Noel



Art Sullivan: Petit Papa Noel


C'est la belle nuit de Noel
la neige etend son
manteau blanc
et les yeux levés vers le ciel
à genoux les petits entants
anvant de fermer les paupières
font une dernière prière


Petit papa Noel
quan tu descendras du ciel
avec des jouets par milliers
n'oublie pas mon petit soulier
mais avant de partir
il faura bien te couvrir
dehors tu vas avoir si froid
c'est un peu à cause de moi


il me tarde tant que le jour
se lève pour voir si tu m'as apporté
tous les beaux joujoux
que je vois en rêve
et que je t'ai commandé


Petit papa Noel
quan tu descendras du ciel
avec des jouets par milliers
n'òublie pas mon petit soulier
mais avant de partir
il faura bien te couvrir
dehors tu vas avoir si forid
c'est un peu à cause de moi


Petit papa Noel


Petit papa Noel
quan tu descendras du ciel
n'òublie pas mon petit soulier
Petit papa Noel
Noel Oh! Noel

Art Sullivan


EM SILENCIO EU TE AMAREI

Tu és o silêncio que quero ouvir
Tu és o caminho que quero percorrer
Esse teu amor que não quero perder

Tu és simplesmente a minha más grande ilusão
Tu és um sonho, o mais belo sonho
Tu és o mais bonito poema que não quero cessar de escrever

Tu és o meu anjo amado que sempre esperei
Tu és a cor que está mais além dos meus sonhos
Tu és, és simplesmente o amor


EN SILENCI JE T'AIMERAITu es le silence que je veux écouter
Tu es chemin qui veux parcourir
Celui-là ton amour que je ne veux pas perdre
Tu es simplement ma plus grande illusion
Tu es un rêve, le plus beau rêve
Tu es le plus beau poème que je ne veux pas cesser d'écrire
Tu es mon ange aimé qu'il attend toujours
Tu es la couleur qui est au-delà du monde de mes rêves
Tu es, tu es simplement l'amour

sábado, 21 de novembro de 2009

Art Sullivan


O vento leva nas suas asas sonhos lindos que não se poderão cumprir

Mas o tesouro que guardo no meu coração e na minha alma aí o vento no poderá chegar...

Calada te grito te amo.

E ainda que assim tenha que ser para sempre.
Para sempre calada te amarei, Art.

Le vent prend dans leurs ailes des rêves jolis qui ne se pourront pas accomplir. Mais le trésor que je garde dans mon coeur et dans mon âme là le vent dans lui pourra arriver…

Faite taire te cri je t'aime.

Et malgré ainsi il ait qu'être pour toujours.
Pour toujours faite taire te j'ai aimerai, Art.

terça-feira, 17 de novembro de 2009

Art Sullivan

Chemin avec le regard perdu
Je cherche ton âme dans un rêve
T'enseigner dans un seul vol
Les désirs inconnus Sous le regard de l'innocence
Nous découvrons un monde intérieur
Que nous dissimulons par une certaine peur
Laissant fantaisie- réalité la plus jolie
Sur le chemin deux âmes soient trouvées
Renaissent ensemble des désirs à des moments perdus


Caminho com o olhar perdido
Procuro a tua alma num sonho
Ensinar-te em um só voo
Os desejos desconhecidos sobre o olhar da inocência
Descobrimos um mundo interior
Que dissimulamos por um certo medo
Deixando fantasia - realidade mais bonita
Sobre o caminho duas almas se encontrem
Renascem juntos desejos em uns momentos perdidos

terça-feira, 15 de setembro de 2009

Art sullivan



Para quem vai a minha alegria?E os meus desejos de viver?Para quem esta poesia?Apenas para ti.Pour qui va ma joie ?Et mes désirs de vivre ?Pour qui cette poésie ?Seulement pour toi.

sexta-feira, 12 de junho de 2009

Art Sullivan o meu grande amor

Par ce mon grand amour je t'ai consacré ce blog

Comme j'aurais aimé vieillir avec toi me voir dans tes yeux et nous caresser les rides de la face. Comme j'aurais aimé marcher de la main dans la main un après-midi pluvieux.
Communiquer nous sans parler en voyant vers la même direction.
Attendre la baisse de nos vies avec la satisfaction d'avoir senti cet amour tellement
grand. Mais il n'a pas été ainsi. Tu t'es été en me laissant sans toi et j'ai souffert en silence ton départ. Avec toi on a été mon aspiration dont tu retournerais pour vieillir avec moi. Toujours seras mon amour. Toujours tu seras dans mon.

Como me teria gostado de envelhecer contigo ver-me nos teus olhos e acariciar-nos as rugas da face. Como me teria gostado de andar de mãos dadas numa tarde chuvosa. Comunicar-nos sem estar a falar olhando para a mesma direcção. Esperar a baixa das nossas vidas com a satisfação de ter sentido este amor tão grande. Mas não foi assim. Tu partistes deixando-me sem ti e eu sofro em silêncio a tua partida. Contigo foi-se a minha aspiração cujo voltarias para envelhecer comigo. Sempre serás o meu amor. Sempre estarás em mim.

quarta-feira, 10 de junho de 2009

Art sullivan





Alaine: interpretada por Art Sullivan

J'avais dessine sur le sable
Son doux visage
Qui me souriait
Puis il a plu sur cette plage
Dans cet orage elle a disparu

Et j'ai crié, crié, Aline! Faut quelle revienne
Et j'ai pleuré, pleuré, Oh j'avais trop de peine

Je me suis assis auprès de son âme
Mais la belle dame cètait enfuie
Puis il a plu sur cette plage
Dans cet orage elle a disparu

Et j'ai crié, crié, Aline! Pour quelle revienne
Et j'ai pleuré, pleuré, Oh j'avais trop de peine

Et j’ai crié, pleuré, Oh javais trop de peine
Trop de peine, trop de peine


Eu tinha desenhado sobre a areia
O seu suave rosto quem a mim sorria
Seguidamente tem chovido sobre esta praia
Nesta trovoada ela desapareceu

E eu gritei, gritei, Aline! É necessário que retornes
E eu chorei, chorei, Oh tinha muita pena

Sentei-me junto da sua alma
Mas a bonita rapariga tinha fugido
Depois tem chovido sobre esta praia
Nesta trovoada ela desapareceu

E eu gritei, gritei, Aline! É necessário que retornes
E eu chorei, Chorei, Oh tinha muita pena

E eu gritei, chorei, Oh tinha muita pena
Muita pena, muita pena

segunda-feira, 18 de maio de 2009

Art Sullivan


Un jour comme aujourd'hui j'ai écouté de tes lèvres. Deux mots qui marqueraient l'écart de notre destination. Je les attends avec anxiété en craignant jamais pouvoir les écouter. Non tout il est parfait dans ce monde créé par nous basé sur celui-là deux mots. Mais elles me donnent foi et la confiance à ne pas craindre la vie et affronter aux chemins et reposer dans le bord.

Comme une nouvelle aube d'un jour tu êtes arrivés à ma vie, Et quand tu es arrivé tout il a changé le soleil du ciel autre fois a sorti. Et dans mon coeur il y a un nouvelle amour.


Um dia como hoje escutei dos teus lábios. Duas palavras que marcariam o rombo do nosso destino. Aguardo-as com ânsia temendo jamais poder escutá-las. Não tudo é perfeito em este mundo criado por nós baseado em essas duas palavras. Mas elas me dão a fé e a confiança de não temer a vida e enfrentar os caminhos e descansar no bordo.

Como um novo amanhecer dum dia chegastes à minha vida, E quando chegaste tudo mudou o sol do céu outra vez saiu. E no meu coração há um novo amor.

terça-feira, 12 de maio de 2009

Art Sullivan

Creio em ti amigo
Se o teu sorriso é como um raio de luz
Que alegra a minha existência

Creio em ti amigo
Se os teus olhos brilham de alegria ao encontrar-nos

Creio em ti amigo
Se compartes as minhas lágrimas
Lá sabes chorar comigo

Creio em ti amigo
Se não te faz vergonha de ser o meu amigo
Nas horas tristes e amargas



Je crois en toi ami
Si ton sourire est comme un rayon de lumière
Qui donne de la joie
à mon existence

Je crois en toi ami
Si tes yeux brillent de joie en nous trouvant

Je crois en toi ami
Si tu partages mes larmes et
Tu sais pleurer avec moi

Je crois en toi ami
Si tu ne te fais pas honte de d'être mon ami
Dans les heures tristes et amères

segunda-feira, 4 de maio de 2009

Art Sullivan

JORNAL DAS CALDAS

Gala Mais Oeste com Art Sullivan

Abril 29th, 2009

A 94.8 FM Rádio tem levado a cabo nestes últimos anos iniciativas que visam galardoar figuras ou entidades que se têm destacado aos mais variados níveis.

Com espectáculos que têm sido produzidos em vários concelhos da Região Oeste, a estação emissora tem conseguido criar momentos únicos. A Gala Mais Oeste - Óbidos é o primeiro evento do género este ano. As entradas são gratuitas.
Na próxima quinta-feira, às 21h30, na sala Oppidum do Hotel Mansão da Torre, em Óbidos, serão entregues galardões que foram indicados pelos ouvintes da 94.8 FM Rádio e leitores do Jornal Mais Oeste. No espectáculo vão participar Patrícia Cruz, Axel, Némanus, Rebeca, Hugo e o veterano Art Sullivan.
Art Sullivan receberá o “Prémio Carreira” desta gala tendo em conta que se trata de uma presença de vulto. O conhecido cantor vai estar pela primeira vez nesta região.
Estará às 19h nas instalações da 94.8 FM para uma entrevista e para um encontro mais próximo com alguns fãs.
Art Sullivan é um cantor belga, autor de alguns dos maiores êxitos musicais da década de 70. Temas como “Petite fille aux yeux bleus”, “Petite demoiselle”, entre outros, fizeram grandes sucesso.

Audiências

Em pouco tempo a 94.8 FM rádio tornou-se numa das estações locais mais ouvidas da Região Oeste na Internet (onde se regista um número crescente de ouvintes), quando comparada com as suas concorrentes mais próximas, segundo o Roli-Projecto Nacional de Rádios Online).
Com licença para emitir no concelho do Bombarral, a 94.8 FM tem estúdios nas Caldas da Rainha, mas assume-se como rádio da região Oeste.
“O projecto que idealizámos só poderá ter sustentabilidade se for encarado de uma forma abrangente. Não deixamos de cumprir as obrigações legais que nos são determinadas. Assumimos sim a responsabilidade de ser a rádio de uma área geograficamente mais ampla. Estamos agora no centro da região que abrangemos em termos de emissão”, refere Manuel Lopes, um dos administradores.
“Todos os dias dedicamos nas nossas emissões várias horas ao serviço público, porque acreditamos que é essa a nossa vocação”, adianta o empresário.

Debate

“Pontos de Vista” é o novo programa de informação da 94.8 FM, todas as quartas-feiras, às 19 horas, uma emissão que se traduz num debate político sobre a actualidade regional.
Este programa, moderado por Francisco Gomes, tem a participação de Tinta Ferreira, do PSD, Jorge Sobral, do PS, Duarte Nuno, do CDS-PP, e Vítor Fernandes, da CDU.
Numa conjuntura de crise, de grandes dificuldades e indecisões e com a aproximação de três actos eleitorais, este espaço torna-se oportuno para o esclarecimento de eventuais dúvidas e na formação da opinião pública.
Nesta emissão os ouvintes poderão sugerir assuntos que gostariam de ver debatidos, através do e-mail: geral@maisoeste.pt

O programa é transmitido em directo à quarta-feira às 19 horas e tem reposição ao sábado às 13 horas.

Art Sullivan

ÓBIDOS

ART SULLIVAN NA GALA MAIS OESTE

EDICÇÃO 29-04-2009

Francisco Gomes

Art Sullivan, cantor belga, autor de alguns dos maiores êxitos musicais da década de 70, vai estar pela primeira vez na região Oeste. Vai receber o “Prémio Carreira” da Gala Mais Oeste – Óbidos.

Temas como “Petite fille aux yeux bleus”, “Leana”, “Petite demoiselle”, entre outros, fizeram grande sucesso na voz de Art Sullivan, que dará autógrafos aos fãs na próxima quinta-feira, a partir das 21h30, na sala Oppidum do Hotel Mansão da Torre, em Óbidos.

Nessa ocasião serão também entregues galardões a figuras ou entidades que se têm destacado aos mais variados níveis no concelho de Óbidos e que foram indicados pelos ouvintes da 94.8 FM Rádio e leitores do Jornal Mais Oeste.

No espectáculo vão participar Patrícia Cruz, Axel, Némanus, Rebeca e Hugo, para além de Art Sullivan.

As entradas são gratuitas.



ÓBIDOS

ART SULLIVAN DANS LA GALA PLUS OUEST

Eédition 29-04-2009

Francisco Gomes

Art Sullivan, chanteur belge, auteur de certains des plus grands succès musicaux de la décennie de 70, vont être pour la première fois dans la région Ouest. Va recevoir le « Prix Carrière » de la Gala Plus Ouest - Óbidos.

Sujets je mange « Petite fille aux yeux bleus », « Leana », « Petite demoiselle », entre autres, ont fait grand succès dans la voix d'Art Sullivan, qui donnera des autographes aux fans proche jeudi, à partir de la 21h30, à la salle Oppidum de l'Hôtel Demeure de Torre, dans Óbidos.

À cette occasion aussi seront livrées à des récompenses à des figures ou des entités qui se sont détachées à plus variés niveaux dans la commune de Óbidos et qu'ont été indiqués par les auditeurs des 94,8 FM Radio et lecteurs du Journal Plus Ouest.

Le spectacle vont participer Patricienne Croix, Axel, Némanus, Rebeca et Hugo, outre Art Sullivan.

Les entrées sont gratuites.

terça-feira, 28 de abril de 2009

Art Sullivan

Hoje tem chovido
Bate na minha janela
Como uma canção
Que começa e
Chega aos meus ouvidos
há uma calor que impulsa
O meu coração e eu respondo
Um sussurro teu TE AMO


Aujourd'hui il a plu
Il bat dans ma fenêtre Comme
Une chanson Qu'il commence et
Il arrive à mon ouïe
Il y a une chaleur
Qu’impulsâmes mon coeur et moi réponds
À un murmure tien T’AIME

segunda-feira, 20 de abril de 2009

Art Sullivan

Te amar é transformar o meu mundo
Porque cada dia que passa tudo volta tão absurdo
Tendo-te ao meu lado o meu mundo está iluminado
Por isso te peso nunca te afastes de mim

T'aimer est transformer mon mondeParce que chaque jour qui passe
Tout retour tellement absurde

En t'ayant à mon côté mon monde est illuminé
C’est pourquoi je te demande
Jamais ne s’ôte éloigne pas de moi

domingo, 12 de abril de 2009

Art Sullivan


J'ai eu un rêve.
Où nous étions ensemble.
L'a été tout tellement réel ce que j'ai senti !
Que j'espère maintenant seulement dormir à nouveau.
Pour que tu te rendes présent.
Pour que tu retournes à moi.
Où j'il existait seulement toi et moi.
Où il était il était heureux.
Où notre histoire n'allait pas terminer.


Eu tive um sonho.
Onde estávamos juntos.
Foi tudo tão real que senti !
Que eu espero agora apenas dormir de novo.
De modo que estejas presente.
De modo que voltes à mim.
Onde apenas existia apenas tu e eu.
Onde era feliz.
Onde a nossa história não ia nunca terminar.


Art Sullivan




LE TEMPS QUI PASSI 

Quelque chose a changé en nous
On essaie pourtant
Et on fait semblant
De se parler
De s'écouter
C'est trop tard
Tout nous sépare.

Quelque chose a changé en nous
Nous étions heureux
Mais à vivre à deux
Par lassitude
Par habitude
Tout est facile
Mais si fragile.

Quelque chose a changé en nous
On croyait pourtant
S'aimer pour longtemps
Comme les paroles
L'amour s'envole
Tu ouvres la cage
Tu tournes la page.

Quelque chose a changé en nous
Chérie, dans tes yeux
Pire que l'adieu
L'indifférence
Et le silence
Je te tends la la main
Mais tu ne vois rien.
 

Quelque chose a changé en nous
Je cherche ton sourire
Dans nos souvenirs
Mais le temps qui passe
Et tout s'efface
Peut-on essayer
De recommencer ?

----------------------------------------

Algo mudou dentro de nós
Não é tarde demais
Porque eu estou segura
Eu viro a página
E vejo um IDOLO

Algo mudou dentro de nós
Eu procuro nas minhas memorias
E encontro a tua voz
E um maravilhoso disco
Um unico disco

Algo mudou dentro de nós
25 anos depois estas memorias
São estrelas cheias de otros
Maravilhosos discos
Que sai dum grande amor que és tu

Algo mudou dentro de nós
Sim! Acreditava-se
O amor para muito tempo...
Procuramos e encontramos...
Olhando discos antigos
Te encontrei a ti...

quarta-feira, 8 de abril de 2009

Art Sullivan


ART SULLIVAN: PETITE DEMOISELLE (EN PORTUGAIS)

Histoire De La Petite Demoiselle

Il est dimanche, dans la halte de l'escalier elle ne va pas être parce qu'ils ne lui laissent pas sortir. La "petite demoiselle" on dépêche dissimuler son petit trésor pour que personne ne la lui enlève. Lui a coûté beaucoup l'obtenir. Où il vit il est très difficile d'obtenir des disques de son idole de la chanson. Mais un jour découvre avec tristesse que cela qui voulait plus a été vendu en échange des monnaies à ce qui est brocanteur. La "petite demoiselle" pouvait déjà seulement avoir des mémoires. En marchant devant un magasin d'appareils électroménagers dans la ville il le voit dans les téléviseurs. Il a été comme une étoile fugace parce qu'ils ont changé le canal. Une autre fois est restée avec la mémoire et quelques rêves.

Il est déjà passé beaucoup de temps. Elle a grandi. Un jour retourne à l'escalier et celle-ci fois qui peut monter, il ne vient pas. Elle se va. Bien que par à l'intérieur, il soit encore "petite" et suive avec ses rêves. Un jour, dans une ville, marchant par marche aux puces trouve une radio du même modèle qu'il a eu quand elle était petite. Avec l'appareil, il signale qu'il y a des vinyles. Elle les prend et la vue un à un et de commencement trouve son trésor, son petit trésor. N'était pas un disque quelconque, était son disque à 45 tours. Ça a été un moment magique pour elle, il ferme les yeux, il est dans le passé, il y a trente ans, il convient comme les mots ils embrassent leur esprit, ils volent, l'ils caressent leur face comme une brise de d'un demain fraîche de printemps. À la "petite demoiselle" lui tombent des larmes en ce moment qu'il essaye de déguiser. Dans son esprit il ne cesse pas d'entendre:

"C'est dimanche et je la voie, elle descend son escalier,

Et moi seul, abandonné, j'aimerais tant lui parler,
Parler la pluie du vent, de ces beaux yeux d'enfant, "

Achat al brocanteur son trésor et comme si dehors un il boit le garde avec des soins dans sa bourse. Il se retourne à maison et met le disque dans le vieux tourne-disque. Après l'avoir écouté elle la garde pour qu'il ne soit pas abîmé et il soit consacré à chercher un autre format. Cette fois si qui sera un trésor qui sera bien gardé. Il a pensé, que s'il était parvenu à récupérer le trésor, il pourrait peut-être contacter avec son idole. Il a cherché par Internet. Ils sont passés des semaines, il avait des désirs d'entrer en contact avec lui, mais il lui donnait un peu de peur, parce qu'il ne savait pas comme il réagirait. La "petite demoiselle" a pris force et colère, n'a été pas du tout facile pour elle. Elle l'a écrit. Son coeur a été ouvert comme un pétale d'une fleur au printemps au moment qui a trouvé son amour, amour d'idole.

Maria Inês de Freitas

Avril 07

Art Sullivan: Sur Le Bord D'une Vie

sexta-feira, 3 de abril de 2009

Art Sullivan


Je ne peux pas laisser de t'aimer, parce que seulement tu es toi, il ne pourrait pas laisser de t'aimer même s'il ne t'avait pas connue, parce que tu as été mon rêve et aujourd'hui tu es ma réalité.


Não posso deixar de amar-te, porque só tu és tu, não poderia deixar de amar-te ainda que não te tivera conhecido, porque foste o meu sonho e agora tu és a minha realidade.

Art Sullivan: Vivre D'amour Besoin D'amour


terça-feira, 24 de março de 2009

Art Sullivan


Se a luz é o primeiro amor da vida
O amor não é a primeira luz do coração?
Sim, tu foste a minha primeira luz do meu coração


Si la lumière est premier amour de la vie
L'amour n'est pas là première lumière du coeur ?
Oui, tu as été ma première lumière de mon coeur

domingo, 15 de março de 2009

terça-feira, 10 de março de 2009

quarta-feira, 4 de março de 2009

Art Sullivan: Vídios

Art Sullivan: "A TOI" (Adieu Sois Heureuse)



quarta-feira, 25 de fevereiro de 2009

Art Sullivan


Muito tempo guardei este amor que sinto por ti
E agora que te encontrei quero estar junto a ti
Ter sempre essa luz que me guia
Escutando essa voz que me ilumina
Todas as lembranças que tinha guardado de ti


Beaucoup de temps j'ai gardé cet amour que je sens par toi
Et maintenant que te j'ai trouvé je veux être près de toi
Avoir toujours cette lumière qui me guide
En écoutant cette voix qui m'illumine
Toutes les souvenirs qui avaient gardé de toi

sexta-feira, 20 de fevereiro de 2009

Art Sullivan



POR QUE TE VAS
Jeanette

Hoy en mi ventana brilla el sol
y un corazón
se pone triste contemplando la ciudad.
Por qué te vas?

Como cada noche desperté
pensando en ti
y en mi reloj todas las horas vi pasar.
Por qué te vas?

Todas las promesas de mi amor se irán contigo.
Me olvidarás, me olvidarás.
Junto a la estación lloraré igual que un niño.
Por qué te vas?
Por qué te vas?
Por qué te vas?
Por qué te vas?

Bajo la penumbra de un farol
se dormirán
todas las cosas que quedaron por decir
se dormirán.
Junto a las manillas de un reloj
esperarán
todas las horas que quedaron por vivir
esperarán

Todas las promesas de mi amor se irán contigo.
Me olvidarás, me olvidarás.
Junto a la estación lloraré igual que un niño.
Por qué te vas?
Por qué te vas?
Por qué te vas?
Por qué te vas?


Jeanette: Porque te vas (versión en francés)

quinta-feira, 19 de fevereiro de 2009

Art Sullivan


São umas bellas palabras duma admiradora que vão dedicadas à Art Sullivan. Encontrei-as no seu FORUM. 22 de Novembro de 2007
Le 22 novembre, une date à chérir
Qui marque la naissance
D'un grand talent et de notre avenir!

Il était à peine né,
Son succès s'annonçait sans parallèle;
Il fut consacré
Le plus beau bébé de Bruxelles!

Grâce à son existence,
Novembre ne fut plus un mois sombre,
La lumière venait de naître
Pour sauver nos coeurs de l'ombre.

Son amour pour la musique
Etant incessant,
Bientôt le monde allait découvrir
Celui qui est connu
Sous le nom d'Art Sullivan!

Tout commença par Ensemble
Qui est parmi d'autres l'une des plus belles,
Mais celle qui me le fit découvrir
Ce fut Petite Demoiselle.

Beaucoup d'autres chansons se suivirent ...
Et beaucoup d'autres se suivront
Et en ce jour, je veux tout simplement lui dire
Que mon admiration pour lui c'est pour la vie!

domingo, 1 de fevereiro de 2009

Art Sullivan


Si eu estivera ao teu lado
Muitos abraços te daria
Mas como estamos separados
A beleza das tuas fotos é a minha alegria


Si j'étais à ton côté
Beaucoup de embrassades te donnerait
Mais comme nous sommes séparés
La beauté de tes photos est ma joie

sábado, 10 de janeiro de 2009